תרגום מקצועי

כמבוא למאמר שלהלן בנושא עו"ד נוטריון בפורטוגזית, מן הנדרש לברר את המושגים, עורך דין, נוטריון ולהכיר מושגי יסוד בשפה הפורטוגזית.

מהו עו"ד (עורך דין) ?

עו"ד (עורך דין (Advocate בישראל הוא אזרח ישראלי, בעל תואר ראשון במשפטים, בוגר אוניברסיטה ישראלית או אוניברסיטה מחו"ל (ובלבד שתארי האוניברסיטה מחו"ל מוכרים בישראל), אשר ביצע התמחות במשפטים, עבר את בחינות ההסמכה של לשכת עורכי הדין, שילם אגרה והתקבל ללשכת עורכי הדין כחבר מן המניין. נקדים ונציין, כי תנאי מוקדם להסמכתו של אדם לתפקיד נוטריון הוא היותו בעל רשיון לעריכת דין.

מהו נוטריון ?

נוטריון (באנגלית Notary, בצרפתית Notaire, באיטלקית Notaio ובספרדית Notario וכן Escribano público) הוא עורך דין בעל ותק של 10 שנים נוספות כעורך דין פעיל,  אשר עבר הכשרה מתאימה בהתאם לתנאים ולכללים שנקבעו על ידי משרד המשפטים, שילם אגרה וקיבל רשיון. נציין מעתה, כי שכרו של הנוטריון, לדוגמא כאשר הוא מאמת תרגום נוטריוני מפורטוגזית לעברית ולהיפך, נקבע על פי כללי משרד המשפטים והנוטריון מנוע מלדרוש או לקבל שכר גבוה או נמוך יותר מזה שקבוע בכללי משרד המשפטים

מעט על פורטוגזית Portuguêse

הפורטוגזית היא שפתו של העם הפורטוגלי, היא מדוברת גם במדינות המושבות לשעבר של פורטוגל, בתוכן: מוזמביק ,אנגלולה, ברזיל, גינא ביסאו ועוד. השפה הפורטוגזית משתייכת למשפחת השפות ההודו אירופאיות, והינה קרובה מאוד לשפה הגליציאנית אשר התפתחה לצד הפורטוגזית בחצי האי האיברי. כיום, ישנם בעולם למעלה ממאתיים מליון דוברי פורטוגזית הפזורים בפורטוגל ובמושבותיה לשעבר.

אודות הקשר בין נוטריון לפורטוגזית
עו"ד נוטריון בפורטוגזית רשאי לאמת תצהיר מתרגם מקצועי שתרגם מסמך מפורטוגזית לעברית. לחלופין, הוא רשאי לאמת תצהיר מתרגם, שתרגם  מסמך מעברית לפורטוגזית (ניתן גם לשלב את השפה הפורטוגזית עם שפות נוספות כמובן). קיימים לכך שני תנאים. ראשית, על המתרגם להיות מתרגם מקצועי השולט בשפת המקור ובשפת היעד (שאחת מהן היא, ודאי, פורטוגזית). שנית, על המתרגם להתייצב בפני עו"ד נוטריון בפורטוגזית, ולחתום על תצהיר תחת אזהרה, שבה הוא מצהיר כי האמור בתצהירו אמת. על גבי אישור הנוטריון יצוין, כי אישורו אינו מהווה אישור לנכונות התרגום.

Log in with your credentials

Forgot your details?