פסל מוזהב נוגע בעולם

שפת האם שלנו משמשת אותנו היטב בחיי היום יום. אך די בנסיעה קצרה למדינה אחרת או אפילו בגלישה ברחבי רשת האינטרנט, וכבר נעשה ברור למדי עד כמה ידיעתן של שפות אחרות עשויה הייתה להועיל לנו. ידיעת שפה זרה נחוצה לנו על מנת להבין תרבות זרה וכדי להתחבר לדרך המחשבה שלה. כפי שאמר אוגוסטינוס, פילוסוף ידוע בן המאה הרביעית לספירה: "טבעם המשותף (של בני האדם) אינו מסייע לידידות כאשר הבדלי שפה מונעים מהם להעביר זה לזה את רגשותיהם, עד שיותר קל לו לאדם לקיים שיג ושיח עם כלבו, מאשר עם נכרי." לטובת מי שעדיין זקוק לשכנוע – להלן היתרונות שבלימוד שפה זרה.

העשרת השפה

כיום, חלקם הגדול של אזרחי ישראל כבר נולדו בה והם דוברים את השפה העברית כשפת אם יחידה. אלא שעד לא מזמן (עניין של כמה עשרות שנים), אזרחיה של מדינת ישראל דיברו כמה שפות שונות. עולים שהגיעו לארץ ממזרח אירופה דיברו לרוב את שפת המקום (פולנית, רוסית וכיוצא בזה), את שפת היידיש וגם עברית. עולים ממצריים למשל, דיברו במקרים רבים ערבית ועברית אך גם צרפתית. וגם עולים בספרד, מאפריקה ומאסיה דיברו כולם כמה שפות. בתרבות הרב לשונית הזאת היה נהוג לדבר כל שפה בדרכה, אך מילים רבות חלחלו לשפה העברית והעשירו את אוצר המילים שלה. היידיש למשל תרמה מילים רבות לשפה העברית, אף שמקורן היום כבר נשכח. כך הצירוף "אוטוטו" (תיכף), המילה האהובה "נו", המילה השימושית "פראייר", ואפילו המילה "נודניק" כולן מקורן בשפת היידיש, אף על פי שהיום קשה לדמיין את העברית בלעדיהן. גם השפה הרוסית תרמה את חלקה ובזכותה אנחנו יכולים היום להגיד שהילדים השאירו "בלגן" גדול בחדר, ושככל הנראה הקבלן עשה עבודת "חלטורה" בסלון שלנו. שפה נוספת שהותירה את חותמה בעברית היא שפת הלדינו, שהייתה מדוברת בפי יוצאי ספרד, והיא שהביאה לנו מילים כגון "פיתה" ו"דמיקולו" ואת הביטוי האלמותי "שנת תרפפ"ו" שמשמעותו דיל טיימפו די מי טאראפאפו (ובעברית – בזמן סב-סבי). גם כיום השפה העברית ממשיכה להיות מושפעת מהשפה הערבית ומהשפה האנגלית, וכך מוכח שוב ושוב כיצד רב לשוניות מסייעת להעשיר את שפתו של הדובר.

לומדים תפיסות עולם חדשות

לימודה של שפה חדשה מעשיר את שפת האם של הדובר, אך למעשה מדובר בתרומה גדולה אף יותר. לימוד שפה חדשה משמעותה לימוד התרבות של דובריה ותפיסת העולם שלהם. אם נבחן לעומק את המבנה הדקדוקי של כל שפה ושפה נוכל ללמוד דברים רבים על מנהגי הדוברים. כך למשל בעברית, בניגוד לשפות אירופיות, אין נוהגים לעשות שימוש בפניית כבוד. לרוב, כאשר אדם ירצה להפנות אליו את תשומת ליבו של חברו, הוא יקרא בשמו, או אם מדובר באדם זר יפנה אליו בגוף שני (אתה). פנייה מעין זה מעידה על המנטליות המקובלת בתרבות הישראלית, שהיא חופשית הרבה יותר לעומת המקובל בתרבות האירופית. בצרפתית למשל, נהוג לפנות לאדם לא מוכר באמצעות vous, ורק לאחר קבלת רשות יש אפשרות לפנות לאדם באופן ישיר. כפי שניתן להיווכח, השפה קשורה לתפיסה התרבותית באופן הדוק, וכך למידה של שפה חדשה תסייע לאדם להכיר את תרבותם של הדוברים ותחשוף אותו בפני תפיסת עולם אחרת.

פיתוח היכולת הקוגניטיבית

המוח האנושי ניחן ביכולות הסתגלות מדהימות, אך על מנת שניתן יהיה ליהנות מיכולותיו, חשוב ליצור עבורו סביבה מאתגרת. כל דבר חדש שנלמד, כל מיומנות חדשה שנרכשת מחייבת את המוח לבצע התאמות ומהווה מעין "אימון" עבורו. כך, גם למידה של שפה חדשה מאפשרת לפתח את היכולות הקוגניטיביות של המוח. מחקרים שונים שנערכו, מצאו כי קיימת השפעה חיובית כוללת על כלל התפקודים המנטליים של המוח, בעת למידה של שפה חדשה. מחקרים אחרים אף גילו כי אימון של המוח, ובאופן ספציפי לימוד של שפה זרה, עשויים לסייע בדחייתה או במניעתה של מחלת דמנציה. מסתבר כי למידתם של כללי דקדוק חדשים ואוצר מילים אחר מהווים מטלה המכריחה את המוח להתאמץ ו"להישאר בכושר".

הרחבת האופק התעסוקתי   

גם מי שאינו עוסק במקצועות כגון תרגום שפות יכול בהחלט לקדם את הקריירה שלו באמצעות לימודה של שפה זרה. במקומות עבודה רבים נותנים עדיפות למועמדים הדוברים כמה שפות, מפני שמטבע הדברים מדובר ביתרון משמעותי. היכולת לתקשר בכמה שפות שונות משמעותה כי העובד יוכל בעת הצורך לדבר עם עמיתים שאינו דוברים עברית או אנגלית, וליצור עמם ערוץ תקשורת פתוח. מצב זה עשוי בהחלט להידרש היום בחברות רבות העבודות מול ארגונים וחברות הממוקמים במדינות שונות בחוץ לארץ. מלבד היכולת לתקשר עם עמיתים ממדינות אחרות, לימוד שפה זרה עשוי להיות נדרש במקרים שבהם קיימת אפשרות לרילוקיישן או לעבודה זמנית בחו"ל. במקרים אלו לימוד שפה זרה עשוי אף להיות תנאי נדרש לקבלתה של משרה מבוקשת, כזאת שיהיה חבל להחמיץ אותה. לימוד יסודי ומעמיק של שפה זרה מאפשר גם להשתלב במשרות מעניינות ובמקום עבודה כגון חברת תרגום, המספק סביבה מרתקת ודינמית.

יצירת קשרים חדשים

העולם היום הוא אומנם גלובלי וכולל אמצעי תקשורת רבים ומגוונים, אך בכל זאת, לכל אחד שפת אם אחרת שבה הוא נוהג לדבר עם חבריו ועם בני משפחתו. השפה האנגלית משמשת אומנם לתקשורת כאשר יש צורך לשוחח עם דובר שפה זרה, אך גם כיום, אין תחליף אמיתי לשיחה בשפת האם של הדובר. על כן, לימוד שפה זרה עשוי בהחלט לסייע ביצירת קשרים חדשים ואפילו בעת נסיעה לחו"ל. הכרת השפה מקלה את ההתמצאות, ותעורר תגובות חיוביות יותר בקרב המקומיים בעת פנייה בבקשה לעזרה.

ללימוד של שפה זרה יתרונות רבים נוספים כגון שיפור הביטחון העצמי והאפשרות לקרוא תכנים רבים שאינם זמינים בשפה אחרת. ההתחלה עשויה להיות לא פשוטה, אך לאחר שלומדים שפה זרה אחת, כבר יהיה קל הרבה יותר ללמוד את האחרות. בהצלחה!

 

Log in with your credentials

Forgot your details?