עריכה לשונית

לימוד של שפה חדשה הוא אתגר מורכב עבור אנשים רבים, במיוחד עבור אלו שאין להם בהכרח כישרון טבעי לרכישה של שפות חדשות. יחד עם זאת אנחנו חיים במדינה המדוברות בה שפות רבות, וכל יום אנחנו מוקפים בצלילים שונים שעם הזמן הופכים למוכרים. למידה של שפה זרה חדשה יכולה להיות לא רק מהנה אלא גם לפתוח בפני הדובר דלתות רבות בשוק העבודה. כאשר לומדים שפה חדשה, מכירים גם את התרבות שלה וכך מתקיים מפגש עם נקודות מבט אחרות על העולם. אז איפה מתחילים?

אמץ לך דובר

על מנת שילדים ילמדו את שפת האם שלהם, עליהם להיחשף אליה ולהתנסות בשיחה. בתחילה לומדים מילים בודדות בעזרת הצבעה ובהמשך לומד הילד לקשור מספר מילים למשפט פשוט. רק אחר כך ניתן ללמוד להשתמש במשפטים תחביריים מורכבים ובמושגים מופשטים. במובן מסוים, מצבו של המבוגר פשוט הרבה יותר. הוא יכול לברר באופן מהיר יחסית את משמעותה של כל מילה, הוא אינו מתקשה בהבנה של מושגים מורכבים, וכבר יש בידו נקודת פתיחה. כל מה שחסר, הוא כמובן אדם הדובר את השפה, שאיתו ניתן לשוחח ולחזק את הנקודות הפחות ברורות. שיחה עם אדם הדובר את השפה שלך ואת השפה שאתה מעוניין ללמוד תקל מאוד בהבנת השפה החדשה ובלימודה, ותסייע גם בלימוד של ניבים ופתגמים שלא תמיד ברורים לגמרי. כיום עומדות לרשותנו טכנולוגיות מתקדמות, ועל כן את השיחה ניתן גם לבצע באמצעות הסקייפ, בלי שיהיה צורך לצאת כלל מהבית.

גיוון בדרכי לימוד השפה

מומלץ אמנם שיהיה בידיכם ספר לימוד מסודר שיוכל לסייע בהתקדמות ולהציע תרגילים לחיזוק הלמידה, אך את השפה ניתן ללמוד גם באמצעים אחרים. בשנות השמונים והתשעים של המאה הקודמת כאשר החלו שידורים של טלנובלות ספרדיות, נפתחו גם קבוצות למידה רבות שנעזרו בתכניות אלו לצורך לימוד השפה. ואכן שפה ניתן ללמוד גם בעזרת סרטים, מוזיקה וספרי קריאה, וכך להפוך את התהליך למהנה הרבה יותר. מי שמתקשה ללמוד מטקסט כתוב יכול גם להיעזר בחומרים מוקלטים או בסרטונים שונים.

אל תוותרו על מילון טוב

תרגום שפות מחייב שימוש במילון טוב. כיום קיימות אפליקציות שונות לטלפונים ניידים, מכשירים אלקטרוניים וכיוצא בזה, אך למילון הישן והטוב אין תחליף. הסיבה לך היא דווקא הפורמט שלו שנתפס היום פעמים רבות כמיושן. הצורך לדפדף בחיפוש אחר מילה או פתגם חושף בפנינו מילים רבות אחרות, וכך מסייע ללומד את השפה להעשיר את אוצר המילים. שרותי תרגום רבים נעזרים במילונים משום שלעתים רק שם ניתן יהיה למצוא מילים ישנות יותר, או פתגמים שלא הוכנסו למילונים האלקטרוניים בשל שיקולי אחסון. ישנם כמובן גם מילונים מקצועיים המתמחים בנושא מסוים ויכולים לסייע אף הם בתרגום של מונחים ספציפיים.  בתחילת הדרך ניתן לבחור במילון מקוצר יחסית, אך מי שרוצה להעשיר באמת את השפה יוכל בהמשך לבחור מילון מקיף יותר. למידה מהנה!

 

Log in with your credentials

Forgot your details?